Archivos Adjuntos

TRADUCTORCHILE GANA LICITACIÓN CON PRUEBA DE COMPETENCIAS (CONICYT) Y PIERDE LICITACIÓN CON EVALUACIÓN DISCUTIBLE (MOPTT), FRENTE A LOS MISMOS COMPETIDORES.

 

 

LICITACION DE CONICYT

 

Resolución de Acta de Adjudicación

Adquisición Nº 1571-11115-LE08

Comisión Nacional de Investigación Científica y Técnologica CONICYT.

Fecha de Adjudicación

24/12/2008 10:57

….proponiendo la Comisión Evaluadora, adjudicar a los siguientes proveedores por cumplir con todos los requisitos, calificar técnica/económicamente como adjudicatario y obtener los mejores puntajes en una escala nominal de 1 a 100: Servicio de traducción Ø RICHARD PEREZ MONGARD -“TraductorChile”, con 94,50 puntos. ØInglés-Español:  MIRTA DEL CARMEN OLIVA BELLO, con 89,83 puntos. Servicio de traducción  TRONWELL BUSINESS S.A., con 85,00 puntos.ØEspañol-Inglés….

 

La evaluación que incluyó pruebas de traducción de alta complejidad arrojó que la mejor relación Precio/Calidad la ofreció TRADUCTORCHILE, alcanzando un puntaje en la prueba casi perfecto, igual al obtenido por otros traductores como Mirta Oliva, Eduardo Toutin y Marcela Sanchez, siendo superados sólo por Tronwell Business y Kymberlyn Casey (reciente proveedora de Conicyt)

 

 

 

 

 

 

 

LICITACION DEL MOPTT

 

En cambio, los evaluadores del MOPTT, no consideraron los antecedentes anteriores y desconocieron que entre Marta Oliva y TraductorChile (Richard Pérez) hay un similar nivel de competencia en traducciones y dominio de los idiomas (en el par Inglés a Español), rebajándole a este último su nivel de experiencia probada, y adjudicando la licitación a dicha traductora.

En sólo dos días se revisaron las Referencias y verificó (?) la experiencia de los 8 oferentes

Una evaluación seria implica revisar los antecedentes presentados y deducir su peso real, y en sólo dos días que duró la evaluación dudo que se haya revisado en profundidad la información presentada por cada oferente, predominando una evaluación subjetiva y errada.